24 de diciembre, 2024
La Natividad del Señor
Return to “Music This Week” main page
Preludio: Pastores, a Belén
Pastores, a Belén vamos con alegría
que ha nacido ya el Hijo de María.
Allí, allí, nos espera Jesús.
Allí, allí, nos espera Jesús.
Llevemos, pues, turrones y miel
para ofrecer al Niño Manuel.
Llevemos, pues, turrones y miel
para ofrecer al Niño Manuel.
Vamos, vamos, vamos a ver;
vamos a ver al recién nacido;
vamos a ver al Niño Manuel.
Oh Niño Celestial, bendice a los pastores
que corren al portal cantando tus loores.
Corred, volad, sus glorias alcanzad.
Corred, volad, sus glorias alcanzad.
Ofrece a mil amor y virtud,
traed, zagal, al Niño Jesús.
Ofrece a mil amor y virtud,
traed, zagal, al Niño Jesús.
País: Puerto Rico; English: Shepherds, Let Us Go to Bethlehem Letra y música: Tradicional. Reprinted with permission under ONE LICENSE License #A-727305.
Canto de Entrada: Venid, Fieles Todos
Venid, fieles todos, a Belén vayamos
gozosos, triunfantes y llenos de amor,
y al rey de los cielos humilde veremos.
Venid, adoremos, venid, adoremos,
venid, adoremos a Cristo el Señor.
En pobre pesebre yace él reclinado,
al mundo ofreciendo eterna salvación.
Al santo Mesías, el Verbo humanado,
Cantad jubilosas, celestes criaturas:
resuenen los cielos con vuestra canción.
¡Al Dios bondadoso gloria en las alturas!
Jesús, celebramos tu bendito nombre
con himnos solemnes de grato loor.
Por siglos eternos la humanidad te honre.
Letra: Irregular con estribillo; John F. Wade, ca. 1711–1786; tr. al español, Juan Bautista Cabrera, 1837–1916, alt. Música: John F. Wade. Reprinted with permission under ONE LICENSE License #A-727305.
Lecturas: La Natividad del Señor
Responsorial: Salmo 88
R: Proclamaré sin cesar la misericordia del Señor.
Preparación: Niño lindo
Niño lindo, ante ti me rindo,
niño lindo, eres tú mi Dios.
Niño lindo, ante ti me rindo,
niño lindo, eres tú mi Dios.
Text: Venezuelan traditional
Preparación: Ángeles Cantando Están
Ángeles cantando están
Tan dulcísima canción;
Las montañas su eco dan
Como fiel contestación.
Gloria a Dios en el cielo.
Gloria a Dios en el cielo.
Los pastores sin cesar
Sus cantares dan a Dios;
Cuán glorioso es el cantar
De su melodiosa voz.
Hoy anuncian con fervor
Que ha nacido el Salvador;
Los mortales gozarán
Paz y buena voluntad.
Oh, venid pronto a Belén
Para contemplar con fe
A Jesús, Autor del bien,
Al recién nacido Rey.
Text: 77 77 with refrain; trad. French carol, ca. 18th cent.; tr. fr. Crown of Jesus Music, II, London, 1862; English tr. by James Chadwick, 1813–1882; Spanish tr., anon. Music: Trad. French carol. Reprinted with permission under ONE LICENSE License #A-727305.
Canto de Comunión: Noche de Paz
Noche de paz, Noche de amor;
Todo duerme en derredor.
Entre los astros que esparcen su luz
Bella anunciando al niñito Jesús,
Brilla la estrella de paz,
Brilla la estrella de paz.
Noche de paz, Noche de amor;
Mira qué gran resplandor
Luce en el rostro del Niño Jesús,
En el pesebre del mundo la luz,
Brilla la estrella de paz,
Brilla la estrella de paz.
Noche de paz, Noche de amor;
Al Divino Salvador
Que por nosotros nació en un portal.
Himnos cantemos de amor celestial.
¡Gloria por siempre al Señor!
¡Gloria por siempre al Señor!
Text: Irregular; Joseph Mohr, 1792–1848; English tr. by John F. Young, 1820–1885; Spanish tr. of verse 1 by Federico Fliedner, 1845–1901; Spanish tr. of verses 2 and 3, anon. Music: Franz X. Gruber, 1787–1863. Reprinted with permission under ONE LICENSE License #A-727305.
Canto de Salida: Dichosa Tierra, Proclamad
1. ¡Dichosa tierra, proclamad
Que vino ya el Señor!
En vuestras almas preparad
Un sitio al Redentor,
un sitio al Redentor,
Un sitio a nuestro Redentor.
2. ¡Dichosa tierra, el Salvador
Triunfante ha de reinar!
Resuenen coros, coros de loor,
En cielo, tierra y mar,
en cielo, tierra y mar,
En cielo, tierra y vasto mar.
3. Cese en el mundo la aflicción
Y ahuyéntese el dolor;
Que brote en cada corazón
Paz, gozo y santo amor,
paz, gozo y santo amor,
Paz, pleno gozo y santo amor.
4. Él rige al mundo con verdad
Y gracia sin igual;
Su amor sublime y gran bondad
Jamás tendrá su igual,
jamás tendrá su igual,
Jamás, jamás tendrá su igual.
Text: CM with repeats; based on Psalm 98; English, Isaac Watts, 1774–1748, alt.; Spanish, S. D. Athans, 1883–1969. Music: T. Hawkes’ Collection of Tunes, 1833; George Frideric Handel, 1685–1759. Reprinted with permission under ONE LICENSE License #A-727305.